Allgemein, Bibeln
Kommentare 8

Buchvorstellung: Zürcher Bibel

Guter Bibeltext mit schwachen Anmerkungen

Neu­lich ist mir etwas Lus­ti­ges wider­fah­ren. Beim Lesen eines Buches fiel mir auf, dass die Bibel­zi­ta­te vor­wie­gend aus der Neu­en Gen­fer Über­tra­gung stamm­ten. Mir als Luther-Bibel-Leser fiel die Anders­ar­tig­keit posi­tiv auf. Nun frag­te mich mei­ne Frau, was ich mir zu Weih­nach­ten wün­sche. Ich dach­te zwar an die Gen­fer Über­tra­gung, sprach jedoch in Gedan­ken: „Wenn du mir unbe­dingt was schen­ken willst, dann bit­te die Zür­cher Bibel“.

Dabei wuss­te ich zu dem Zeit­punkt gar nicht, dass es eine sol­che Über­set­zung gibt. Tat­säch­lich gibt es die­se Bibel, wie ich über­ra­schen­der­wei­se bei der Besche­rung fest­ge­stellt habe, und die­se hat sogar eine weit­rei­chen­de Geschich­te. Bereits der Refor­ma­tor Ulrich Zwing­li leg­te die Grund­la­ge für die­se, mei­nes Erach­tens gelun­ge­ne Über­set­zung. Ich habe übri­gens die „Neue Zür­cher Bibel“ bekom­men, die 2007 erschie­nen ist.

Mein Vor­satz für das Neue Jahr ist es nun, die­ses eine Jahr vor­wie­gend in die­ser Bibel zu lesen, was für mich per­sön­lich bereits eine gro­ße Über­win­dung ist, da ich bis­her fast aus­schließ­lich in der Luther-Bibel Fas­sung 1912 gele­sen habe. Ich weiß, dass vie­le den Ton die­ser Über­set­zung alt­ba­cken und schwer ver­ständ­lich fin­den, kann ich per­sön­lich bis heu­te nicht nach­voll­zie­hen (und das als Immi­grant). Ich möch­te an die­ser Stel­le einen klei­nen Text­ver­gleich zwi­schen der Neu­en Zür­cher Bibel und der Luther-1912 ein­fü­gen. Ich wäh­le dazu Gala­ter 4,13−15.

Luther 1912: Denn ihr wis­set, dass ich euch in Schwach­heit nach dem Fleisch das Evan­ge­li­um gepre­digt habe zum ers­ten­mal. Und mei­ne Anfech­tun­gen, die ich lei­de nach dem Fleisch, habt ihr nicht ver­ach­te­te noch ver­schmäht; son­dern wie einen Engel Got­tes nah­met ihr mich auf, ja wie Chris­tum Jesum.

Wie waret ihr dazu­mal so selig! Ich bin euer Zeu­ge, dass, wenn es mög­lich gewe­sen wäre, ihr hät­tet eure Augen aus­ge­ris­sen und mir gegeben.

 

Neue Zür­cher: Ihr wis­set, dass ich euch wegen einer Krank­heit, die mich nie­der­warf zum ers­ten Mal das Evan­ge­li­um ver­kün­digt habe. Trotz der Ver­su­chung, die mei­ne Erschei­nung für euch dar­stell­te, habt ihr mich nicht ver­ach­tet und nicht ver­ab­scheut, son­dern auf­ge­nom­men wie einen Engel Got­tes, wie Chris­tus Jesus. Der Grund, euch selig zu prei­sen, wo ist er nun geblie­ben? Ich kann euch näm­lich bezeu­gen: Ihr hät­tet euch, wenn mög­lich, die Augen aus­ge­ris­sen und sie mir gegeben!

Der Unter­schied ist schon beein­dru­ckend: Vor allem Vers 14 bekommt eine ganz ande­re Bedeu­tung. Was natür­lich genau im Urtext gemeint war, muss man dann gezielt am Urtext erfor­schen, aber durch den Ver­gleich von zwei Über­set­zun­gen wird einem schnel­ler sicht­bar, wo ver­schie­de­ne Über­set­zungs­mög­lich­kei­ten vorliegen.

Hier­bei muss natür­lich wie­der­um beach­tet wer­den, dass die ver­schie­de­nen Über­set­zun­gen auch teil­wei­se auf ver­schie­de­ne Manu­skrip­te zurück­grei­fen. Lei­der gibt es m. E. kein Werk, dass in die­sen Fra­gen der ver­schie­de­nen Manu­skrip­te und Les­ar­ten tat­säch­lich mal Klar­heit schaf­fen würde.

Let­ze Bemer­kung: Die­se in Deutsch­land kaum bekann­te Über­set­zung kann ich emp­feh­len, jedoch kaum die Anmer­kun­gen und Ein­lei­tun­gen zu den ein­zel­nen bibli­schen Büchern, die über­aus von Bibel­kri­tik zer­setzt sind. Ent­we­der man erwirbt sich eine Ver­si­on ohne Erklä­run­gen, oder man gewöhnt sich an die­se zu übersehen.

ERGÄNZUNG:

Phil­ipp Kel­ler hat einen hoch­wer­ti­gen und umfang­rei­chen Arti­kel zu die­ser Über­set­zung geschrie­ben, den ich sehr emp­feh­len kann. Er geht viel inten­si­ver auf die bibel­kri­ti­sche Quel­le die­ser Revi­si­on ein.

Zusätz­lich möch­te ich dar­auf hin­wei­sen, dass die Far­ben des Umschlags auf die Ver­si­on der Bibel hin­wei­sen: Ein grü­ner Umschlag beinhal­tet auch ziem­lich gott­lo­se Anmer­kun­gen und Ein­lei­tun­gen. Die „blaue“ Zür­cher Bibel kommt ohne die­se Zusät­ze aus.

8 Kommentare

Hinterlasse einen Kommentar!

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.