Interviews, Medien
Kommentare 14

Der Neue Matthew Henry Kommentar

Interview mit Friedhelm Anhuth

Der 3L Ver­lag hat sich für die nächs­ten drei Jah­re Gro­ßes vor­ge­nom­men. Ich bin tief beein­druckt. Als ich von ihrem neu­en Pro­jekt hör­te, schlug mein Herz schnel­ler. Ich konn­te es auch kaum abwar­ten, die­se Nach­richt hier im Blog zu ver­öf­fent­li­chen: Der ers­te von ins­ge­samt drei Bän­den des bewähr­ten Mat­thew Hen­ry Kom­men­tars erscheint nächs­tes Jahr in deut­scher Spra­che.

Vie­le Pre­di­ger, Theo­lo­gen und auch ein­fa­che Chris­ten wer­den bestä­ti­gen, dass die­ser Kom­men­tar mit zu den Bes­ten gehört. Wer ihn bis­her noch nicht kennt, der wird sich spä­tes­tens nächs­tes Jahr davon über­zeu­gen kön­nen, wenn der ers­te Band erscheint. Ich lie­be mei­ne sechs­bän­di­ge eng­li­sche Aus­ga­be mit ca. 5500 Sei­ten und lese sie regel­mä­ßig. Sie ist mein ers­ter Anlauf­punkt, wenn ich einen Bibel­text erklärt haben möch­te.

Sowohl Spur­ge­on als auch White­field und mit ihnen vie­le ande­re haben die­sen Kom­men­tar geliebt und wei­ter­emp­foh­len. Bene­dikt Peters erwähnt in sei­ner White­field-Bio­gra­fie eini­ge Male, wel­chen enor­men Ein­fluss die­ser Kom­men­tar auf das Leben des Erwe­ckungs­pre­di­gers hat­te.

White­fiel­ds Begeis­te­rung über den Kom­men­tar drück­te er mit fol­gen­den Wor­ten aus: „Wel­che Befrie­di­gung brach­te mir das Leben hier! Welch wun­der­ba­re Gemein­schaft genoß ich Tag für Tag mit Gott! Wie köst­lich waren die Stun­den, die im Stu­di­um und Gebet über Mat­thew Hen­rys Kom­men­tar vor­bei­stri­chen! Und ich war nicht allein mit mei­nem Glück. Eine gan­ze Rei­he jun­ger Män­ner tra­fen sich täg­lich mit mir in mei­nem Zim­mer zur gegen­sei­ti­gen Erbau­ung im aller­hei­ligs­ten Glau­ben.“ (S. 37)

 

Der seit dem 18. Jahr­hun­dert bis heu­te meist­ge­le­se­ne eng­li­sche Bibel­kom­men­tar stammt aus der Zeit der Puri­ta­ner. Ich mei­ne Mat­thew Hen­rys mehr­bän­di­gen Kom­men­tar über alle Bücher der Bibel. Die­sen las Geor­ge White­field in den for­ma­ti­ven Jah­ren sei­nes Glau­bens­le­bens täg­lich neben der Bibel, und wie­der­holt spricht er in sei­nen Jour­nals der Jah­re 1734 –1741 von der gro­ßen Hil­fe, die er aus ihm emp­fing. (S. 304f)

Jetzt steht fest, dass bald auch deut­sche Leser in den Genuss kom­men, die­sen Kom­men­tar zu stu­die­ren. Auf den ers­ten Band mit der Aus­le­gung zum Neu­en Tes­ta­ment müs­sen wir noch gut ein Jahr war­ten. Bis dahin steht dem Ver­lag noch viel Arbeit bevor. Die eng­li­sche Vor­la­ge wird eine sprach­lich über­ar­bei­te­te und gekürz­te Aus­ga­be sein. Die­se hat aber immer noch über 2000 klein bedruck­te Sei­ten. Ich hät­te mir zwar die voll­stän­di­ge Aus­ga­be in Deutsch gewünscht. Doch bis die über­setzt wäre, müss­ten wir wahr­schein­lich noch viel, viel län­ger war­ten.

Inter­view mit Fried­helm Anhuth

Fried­helm Anhuth vom 3L Ver­lag war freund­li­cher­wei­se bereit mir eini­ge Fra­gen zu der Über­set­zung des Kom­men­tars zu beant­wor­ten.

NIMM UND LIES: Lie­ber Herr Anhuth, der Mat­tew Hen­ry Kom­men­tar freut sich seit je her im eng­lisch­spra­chi­gen Raum gro­ßer Beliebt­heit. War­um ist er bis­her noch nicht in Deutsch erschie­nen?

Fried­helm Anhuth: Das haben wir uns auch schon seit Jah­ren gefragt — aber die Kos­ten eines sol­chen Pro­jek­tes haben sicher­lich abge­schreckt.

NIMM UND LIES: Was hat dazu geführt, dass Ihr Ver­lag sich der Über­set­zung und der Her­aus­ga­be die­ses Wer­kes ange­nom­men hat?

Fried­helm Anhuth: Es war schon seit vie­len Jah­ren unser „Traum“, die­sen Kom­men­tar dem deutsch­spra­chi­gen Raum ver­füg­bar zu machen. Das wuß­ten auch vie­le unse­rer Freun­de und Part­ner. Und dann geschah es völ­lig über­ra­schend, dass wir eine sehr groß­zü­gi­ge Spen­den­zu­sa­ge erhiel­ten mit der Auf­la­ge, den Kom­men­tar her­aus­zu­brin­gen. Zunächst hat uns das den Atem ver­schla­gen. Aber dann wuß­ten wir, dass auch unse­re Gebe­te erhört wor­den sind.

NIMM UND LIES: Sie haben sich ent­schie­den, die über­ar­bei­te­te und gekürz­te eng­li­sche Aus­ga­be zu über­set­zen. War­um nicht das ursprüng­li­che und voll­stän­di­ge Werk?

Fried­helm Anhuth: Selbst für Leu­te, die gut eng­lisch ver­ste­hen, ist es eine „Qual“ sich da durch­zu­ar­bei­ten. Auch die Über­set­zung des alten Eng­lisch wäre zu schwie­rig gewor­den. Wir fin­den die über­ar­bei­te­te und etwas gekürz­te Aus­ga­be völ­lig aus­rei­chend. Außer­dem sind das immer noch über 2000 Sei­ten klein gedruckt zu über­set­zen.

NIMM UND LIES: Die­ser Kom­men­tar wird in meh­re­ren Bän­den erschei­nen. Wann dür­fen wir mit dem ers­ten Band rech­nen und wann pla­nen Sie den letz­ten Band her­aus­zu­ge­ben?

Fried­helm Anhuth: Wir pla­nen, den 1. Band (NT) im Herbst/Winter 2013 fer­tig zu haben. Dann soll­ten die Bän­de 2 und 3 Ende 2014 bzw. 2015 fol­gen.

NIMM UND LIES:  Sie benö­ti­gen für die­ses Pro­jekt finan­zi­el­le Unter­stüt­zung. Wofür fal­len bei die­sem umfang­rei­chen Werk die meis­ten Kos­ten an und wie kann man sie dabei unter­stüt­zen?

Fried­helm Anhuth: Die größ­ten Aus­ga­ben fal­len für Über­set­zung und Druck an, und für jeg­li­che finan­zi­el­le Unter­stüt­zung (gegen Spen­den­quit­tung) sind wir dank­bar.

Wei­te­re Infos kön­nen die­sem Fly­er ent­nom­men wer­den, der bei 3L auch in gedruck­ter Form erhält­lich ist: Der Neue Mat­thew Hen­ry Kom­men­tar

14 Kommentare

  1. Das ist mal wahr­lich eine schö­ne Nach­richt. Schön, dass die deut­sche Leser­schaft dann eben­falls den Lieb­lings­kom­men­tar von Spur­ge­on und White­field in ver­ständ­li­cher Spra­che bekommt. Nur Scha­de, dass ich als AT-Blog­ger so lan­ge auf den AT Teil war­ten muss. Aber die Geduld wird sich bestimmt bezahlt machen.

    LG,

    Andre­as

  2. Eddi Klassen sagt

    Andre­as, als AT-Blog­ger wirst du den Kom­men­tar zum NT sicher auch ein­set­zen kön­nen. Denn das NT ent­hält so vie­le AT-liche Zita­te, so dass sich ein Blick in die­sen Kom­men­tar loh­nen wür­de. Aber auch das War­ten auf das AT wird sich loh­nen! Der deutsch­spra­chi­ge Raum muss­te fast 300 Jah­re auf eine Über­set­zung war­ten. Was sind da schon 3 Jah­re?

  3. Eddi, da gebe ich dir voll­kom­men recht, dass der NT-Kom­men­tar auch für mich von Wert sein wird. Das Pro­blem ist nur, dass es so vie­le gute Bücher gibt und mei­ne Wunsch­lis­te immer län­ger wird, so dass ich schon allei­ne aus Finanz­grün­den Prio­ri­tä­ten set­zen muss. Mal ganz davon abge­se­hen, dass es schwie­rig ist die Bücher hier nach Peru zu krie­gen.

  4. Ich habe die­ses Werk von Mat­thew Hen­ry auch schon ken­nen und schät­zen gelernt. Dass es end­lich ins Deut­sche über­setzt wird — eine gute Ent­schei­dung! Ich freu mich und wer­de sicher­lich alle drei Bän­de erwer­ben!

  5. Stefan Thurner sagt

    wous fia oana kummb hiats zescht???
    Über­set­zung:
    Was für ein Teil (AT/NT) kommt nun zuerst?

  6. Eddi Klassen sagt

    Zuerst soll der Kom­men­tar zum NT her­aus­kom­men.

  7. Gerd sagt

    Wann wird die­ser Teil zum NT her­aus­kom­men bzw. wo wird die­ser dann erhält­lich sein?

  8. Eddi Klassen sagt

    Im Inter­view wur­de der ers­te Teil für den Herbst/Winter 2013 ange­kün­digt. Mehr ist vor­erst nicht bekannt.

  9. Friedrich sagt

    @Andreas

    Geht´s bei dei­nem Link schon mit den ers­ten Ver­öf­fent­li­chun­gen von dem Kom­men­tar begin­nend im NT los? Also sehe ich das rich­tig so?

    Be Bles­sed,
    Fried­rich

  10. Ich ent­neh­me dar­aus:
    1. Band: Mat­thä­us-Johan­nes
    2. Band: Apos­tel­ge­schich­te-Offen­ba­rung
    Wie vie­le Bän­de das AT umfas­sen wird weiß ich nicht.

    Gruß,
    Andre­as

  11. pintagro sagt

    Hal­lo,

    Wow das ist ja wirk­lich eine ganz tol­le Neu­ig­keit! Ich habe die gesam­te Mat­thew Hen­ry Kom­men­tar­rei­he auf Ita­lie­nisch und muss sagen, dass es ein tol­les Werk ist. Selbst­ver­ständ­lich wäre es auch für mich bes­ser wenn ich den Kom­men­tar auf Deutsch stu­die­ren könn­te… Gibt es evtl. auch PDF’s zu erwer­ben? Eine zwei­te kom­plet­te Anschaf­fung wür­de mein Bücher­re­gal spren­gen!

    Vie­le Grü­ße

Hinterlasse einen Kommentar!

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.